La frase francesa À chacun son goût o Chacun son goût (pronunciado [ ah shah koo(n) so(n) goo ]) se traduce literalmente como "(a) cada uno su gusto" y se usa para significar "a cada uno lo suyo". o "no hay explicación para el gusto". Tiene un registro normal .
Explicación y ejemplos
Las expresiones francesas à chacun son goût , chacun son goût , à chacun ses goûts y chacun ses goûts significan exactamente lo mismo: reconocen que no todo el mundo piensa igual ni le gustan las mismas cosas, que debemos tolerar la diversidad.
La inclusión de la preposición à al principio es totalmente opcional y no hace ninguna diferencia en el significado, ni importa en lo más mínimo si goût es singular o plural.
Je trouve bizarre qu'il n'aime pas le chocolat, mais à chacun son goût!
Se me hace raro que no le guste el chocolate, sino a cada uno lo suyo!
Curiosamente, los hablantes de inglés usan esta expresión considerablemente más que los franceses, aunque se ha tergiversado ligeramente en "chacun à son goût" (literalmente, "cada uno a su gusto") o "chacun a son goût" ("cada uno tiene su gusto"). La expresión francesa correcta, sin embargo, es (à) chacun son goût .
Expresiones Sinónimas
-
Des goûts et des couleurs (on ne discute / dispute pas)
Literalmente, "Sobre los gustos y los colores (no hablamos / debatimos)"
Variación: Les goûts et les couleurs ne se discutent pas
Literalmente, "Los gustos y los colores no son hablado de"" -
Tous les goûts sont dans la nature
"Todos los gustos están en la naturaleza"