La palabra francesa si puede ser un adverbio o una conjunción. De cualquier manera, si tiene varios significados y se usa en numerosas construcciones francesas. Practicar el uso de esta palabra es importante para captar sus matices.
si = si
Si es la palabra francesa para "si":
- Je ne sais pas si je veux y aller. (No sé si quiero ir.)
- Dis-moi si ça te conviendra. (Dime si eso funcionará para ti.)
- Et si je ne suis pas fatigué? (¿Y si no estoy cansado?)
- Si j'étais riche, j'achèterais une maison. (Si fuera rico, compraría una casa).
si = entonces
Si se puede utilizar como un intensificador:
- Je suis si fatigué. (Estoy tan cansado.)
- J'ai si faim. (Tengo tanta hambre.)
- Je ne savais pas qu'il était si mignon. (No sabía que era tan lindo.)
si = como, entonces
Si puedes hacer una comparación:
- Il n'est pas si inteligente qu'il pense. (No es tan inteligente como cree).
- Ce n'est pas si facil. (No es tan fácil como eso, no es tan fácil).
Si = mientras, mientras que
Si se pueden poner dos cláusulas en oposición:
- S'il est beau, sa femme est laide. (Mientras que él es guapo, su esposa es fea).
- Si tu es gentil, ton frère est méchant. (Eres amable, mientras que tu hermano es malo.)
Si = Sin embargo, no importa cómo
Si puede ir seguido de una cláusula de subjuntivo para expresar una concesión:
- Si beau qu'il fasse, je ne peux pas sortir (No importa cuán agradable sea el clima, no puedo salir)
- Si gentil que tu sois, je ne t'aime pas (Por muy amable que seas, no te amo)
si = si
Si significa "sí" en respuesta a una pregunta o declaración negativa :
- Tu ne vas pas venir? Si, je vais a venir. (¿No vas a venir? Sí, voy a venir.)
- ¿N'as-tu pas d'argent? Si, j'en ai. (¿No tienes dinero? Sí, lo tengo).
- Jeanne n'est pas prête. ¡Sí, sí! (Jeanne no está lista. ¡Sí, sí!)
Si = ¿Escuché correctamente, es esto lo que estás preguntando?
Si alguien hace una pregunta y no está seguro (o no puede creer) que escuchó correctamente, puede solicitar confirmación o aclaración repitiendo lo que escuchó con la palabra si :
Si j'ai faim?
(¿Estás preguntando) si tengo hambre?
(Realmente no pudiste escuchar la pregunta)
Si je veux quoi?
¿Estás preguntando si quiero qué?
(No está seguro de haber escuchado correctamente; escuchó "¿Quieres una televisión gratis?")
Si j'ai combien d'enfants?
¿Me estás preguntando si tengo cuántos hijos?
(No escuchaste "cuántos" o escuchaste "¿Tienes 7 hijos?")
Et Si = ¿Qué pasa si, qué tal
En francés informal, et si a menudo se agrega al comienzo de una sugerencia (con el verbo en imperfecto ):
- Et si on allait au ciné? (¿Qué tal si vamos al cine?)
- Et si tu amenais ton frère? (¿Por qué no traes a tu hermano?)
- Et si on parlait d'amour? (¿Y si hablamos de amor?)