Una guía para los pronombres reflexivos franceses

Gramática: Pronoms Réfléchis

hombre apuntando a la cámara
Imágenes de Westend61/Getty

Los pronombres reflexivos son un tipo especial de pronombre francés que solo se puede usar con verbos pronominales . Estos verbos necesitan un pronombre reflexivo además de un pronombre de sujeto porque los sujetos que realizan la acción del verbo son los mismos que los objetos sobre los que se actúa. Estos son los pronombres reflexivos franceses:
   me / m'         me, me
   te / t' / toi    you, yourself
   se / s'           him(self), her(self), it(self), they(self), them
   nous            us, nos
   vous            ustedes, ustedes mismos, ustedes mismos

Yo , te, y se cambian a m' , t' y s' , respectivamente, delante de una vocal o muda H . Te cambia a toi en el imperativo.

Al igual que los pronombres de objeto , los pronombres reflexivos se colocan directamente delante del verbo en casi todos los tiempos y modos:*

  • Nous nous parlons. Estamos hablando entre nosotros.
  • Ils ne s'habillent pas. No se están vistiendo.


*En imperativo, el pronombre reflexivo se adjunta al final del verbo con un guión.

  • Lève-toi! ¡Levantarse!
  • Aidons-nous. ayudémonos unos a otros

Los pronombres reflexivos siempre tienen que concordar con sus sujetos, en todos los tiempos y modos, incluidos el infinitivo y el participio presente .

  • Je me leverai. Me levantaré.
  • Nous nous sommes couchés. Nos fuimos a la cama.
  • Vas-tu te raser ? ¿vas a afeitarte?
  • En me levant, j'ai vu... Mientras me levantaba, vi...

Tenga cuidado de no mezclar el pronombre reflexivo de tercera persona del singular se con el objeto directo le.

Se - Pronombre reflexivo francés

Se , el pronombre reflexivo de la tercera persona del singular y del plural, es uno de los  pronombres franceses mal utilizados con mayor frecuencia . Solo se puede usar en dos tipos de construcciones:

1.  Con un verbo pronominal:

  • Elle se lave. Se está lavando (se está lavando sola).
  • Ils se sont habillés. Se vistieron (se vistieron solos).
  • Elles se parlent. Están hablando entre ellos.

2.  En una  construcción impersonal pasiva :

  • Cela ne se dit pas.  Eso no se dice.
  • L'alcool ne se vend pas ici. Aquí no se vende alcohol.

Los estudiantes de francés a veces se confunden sobre si usar  se  o el objeto directo  le . No son intercambiables; compare lo siguiente:

  • Ella se rase.  - Ella se está afeitando (a sí misma).
  • Se  es el pronombre reflexivo
  • Elle le rase.  - Se lo está afeitando (por ejemplo, el gato).
  • Le  es el objeto directo
  • Il se lave.  - Se está lavando (a sí mismo).
  • Se  es el pronombre reflexivo
  • Il le lave.  - Lo está lavando (por ejemplo, el perro o el cuchillo).
  • Le  es el objeto directo
  • Se lave-t-il le rostro ? - Oui, il se le lave.  - ¿Se está lavando la cara? Sí, lo está lavando.
  • Se  y  le  trabajan juntos

Tenga en cuenta que  se  puede ser el  objeto directo o indirecto  de una oración en francés.

  • Ils se voient.  - Se ven.
  • Se  significa "entre sí" y es un objeto directo.
  • Il se lave le rostro.  - Se está lavando la cara. (Literalmente, "Se está lavando la cara")
  • Se  significa "de sí mismo" y es un objeto indirecto. Rostro  es el objeto directo)
Formato
chicago _ _
Su Cita
Equipo, Greenane. "Una guía para los pronombres reflexivos franceses". Greelane, 6 de diciembre de 2021, Thoughtco.com/french-reflexive-pronouns-1368936. Equipo, Greenane. (2021, 6 de diciembre). Una guía para los pronombres reflexivos franceses. Obtenido de https://www.thoughtco.com/french-reflexive-pronouns-1368936 Equipo, Greelane. "Una guía para los pronombres reflexivos franceses". Greelane. https://www.thoughtco.com/french-reflexive-pronouns-1368936 (consultado el 18 de julio de 2022).