En ce jour de la Saint Valentin en France, Camille discute avec sa fille Leyla, qui a sept ans. Leyla est née aux Etats-Unis mais habite maintenant en France. Leyla a la double nationalité française et américaine et est bilingue.
En este día de San Valentín en Francia, Camille está charlando con su hija Leyla, que tiene siete años. Leyla nació en los Estados Unidos pero ahora vive en Francia. Tiene la doble nacionalidad francesa y americana y es bilingüe.
¿Qué es "La San Valentín"?
Leyla
Maman, qu'est-ce que c'est "la Saint Valentin"?
Mamá, ¿qué es el día de San Valentín?
Camille
C'est la fête des amoureux! Enfin... en fait, c'est un peu plus compliqué ma chérie. En France, c'est la fêtes des gens qui sont amoureux. Aux Etats-Unis, c'est la fête de l'amour en général.
¡Es el día de los enamorados ! Bueno... en realidad es un poco más complicado, cariño. En Francia, es el día de las personas enamoradas. En los Estados Unidos, es el día del amor en general.
Leyla
Je ne comprends pas.
No entiendo.
Día de San Valentín en Francia
Camille
Et bien, pour la Saint Valentin aux US, tu pourrais faire une carte pour Geege et Papa Steve, et leur dire " je vous aime de tout mon coeur, joyeuse Saint Valentin". Tu pourrais faire des cartes pour tes amis, pour ta famille... mais aussi pour ton amoureux, si tu en as un. C'est l'amour en general.
Bueno, para el día de San Valentín en los EE. UU., podrías hacer una tarjeta para Geege y Papa Steve y decirles "Los amo con todo mi corazón, feliz San Valentín". Podrías hacer tarjetas para tus amigos, para tu familia... pero también para tu amorcito, si lo tienes. Es amor en general.
Leyla
Mais pas en France ?
¿Pero no en Francia?
Camille
Non: en France, la Saint Valentin c'est seulement pour les amoureux.
No: en Francia, el Día de San Valentín es solo para los enamorados.
Leyla
Alors c'est pour Papa et toi?
¿Así que es para papá y para ti?
Rosas Rojas y Chocolates
Camilo
Oui. Olivier va suchement m'offrir un bouquet de roses rouges, et moi je vais lui offfrir des chocolats: c'est la tradition.
Sí. Olivier seguramente me dará un ramo de rosas rojas y yo le daré chocolates: es la tradición.
Leyla
Et moi?
¿Qué hay de mí?
Camille
Mais je ne suis pas amoureuse de toi ! Tu es ma chérie d'amour de mon coeur, ma fille adorée que j'aime, ma choupinette, my love-love, mais mon amoureux, c'est Olivier. Toi, tu iras sans doute passer la soirée chez Mamie.
¡Pero no estoy enamorado de ti! Eres mi ( términos cariñosos no traducibles en francés, sino algo así como mi amorcito adorable de mi corazón, mi hija adorada a la que amo, mi amorcito, mi amor-amor) pero mi amorcito es Olivier. Probablemente pasarás la noche en casa de la abuela.
Leyla
Oui, Papa et toi vous allez vous faire plein de bisous . Imbécil.
Sí, papá y tú podrán intercambiar muchos besos . Qué asco.
Camille
C'est l'idée. Et peut être même qu'on te gardera quelques chocolats!
es la idea ¡Y tal vez guardemos algunos chocolates para ti!
Leyla
Des chocolates! Youpi! Moi, j'adore les chocolats! ¡
Chocolates ! ¡Yipee! ¡Me encantan los chocolates!