La expresión francesa pas de problème (pronunciada "pa-deu-pruh-blem") es una que escuchará en cualquier conversación relajada. Traducida literalmente, la frase significa "sin problema", pero cualquier hablante de inglés la reconocerá como "sin problema" o "sin preocupaciones". Es una frase útil para saber y se considera una etiqueta aceptable en el habla informal como una forma de disculparse o reconocer una disculpa, así como para tranquilizar a alguien después de un error. La versión formal de esta frase, il n'y a pas de problème, también es aceptable en cualquier situación.
Ejemplos
Excuse-moi pour mon impaciencia. > Lo siento por mi impaciencia.
Paso de problema. > No hay problema, no te preocupes por eso.
C'est pas vrai! J'ai oublié mon portefeuille. > Oh no, olvidé mi billetera.
Pas de problème, je t'invite. > No hay problema, es mi regalo.
También puede usar pas de problème para preguntar si hay un problema con respecto a algo específico:
Pregunta argent / travail, tu n'as pas de problème? > ¿Estás bien por dinero/trabajo?
Pregunta temps, on n'a pas de problème ? ¿Estamos bien por el tiempo?
Expresiones relacionadas
- Cela ne me / nous / lui pose pas de problème. > Eso no es problema para mí/nosotros/él.
- Il / Elle n'a pas de problème de compte en banque ! > ¡Él/Ella se está riendo todo el camino al banco!
- Pas de problème, c'est sur mon chemin. > No hay problema, está en camino.
- ¡Pas de problème! > ¡Ningún problema en absoluto!
- Les asegures vont tout rembourser, pas de probleme. > La póliza lo cubrirá. Eso no es un problema.
- Tu sais, si je dois partir demain, je pense que can ne poserait pas de probleme. > Sabes, si todo terminara mañana, creo que estaría bien.
- Si ça ne vous fait rien. - Paso de problema. > Si no te importa. - Multa.
Expresiones Sinónimas
- Ça va. > esta bien
- Ce n'est pas grave. > No hay problema. (literalmente, "no es serio")
- Cela ne fait / présente aucune dificulté > Está bien.
- Il n'y a aucun mal. > Ningún daño hecho.
- Todo va bien. > Está bien. (literalmente, "todo va bien")
- (informal) Á l'aise! > ¡No hay problema! (literalmente, "fácilmente")
- (informal) Pas de souci. > No te preocupes.
- (informal) ¡Y a pas de lézard! > ¡No hay problema! (literalmente, "no hay lagarto")
- (formal) Qu'à cela ne tienne. > Eso no es un problema. (literalmente, "de eso no dependa")