Siempre se cometerán errores en francés, y ahora puedes aprender de ellos.
En inglés, "Me gustaría" es más suave y educado que "Quiero", y el francés tiene una distinción similar. En lugar de je veux (presente) , se dice je voudrais (condicional). Pero hay un inconveniente en esta ecuación: los angloparlantes quieren decir educadamente "si te gusta" o "si te gustaría", y a menudo terminan traduciéndolo al francés como si vous voudriez .
El error
Pero si vous voudriez sería un error. En francés, no puedes decir si vous voudriez para decir "si quisieras", porque el condicional francés nunca se puede usar después de si ("si"). Sólo puedes decir si vous voulez . Esto se aplica a toda la conjugación condicional: por ejemplo, si je voudrais está mal. Pero puedes decir si je veux. Y si tu voudrais no es posible. Pero puedes decir si tu veux .
Memoriza cada persona en el presente condicional de vouloir para reconocer lo que debes evitar en declaraciones de cortesía que incluyen una cláusula si :
- je voudrais
- tu voudrais
- il voudrait
- nous voudrions
- vous voudriez
- ils voudraient
Vouloir y solicitudes de cortesía
El verbo vouloir ("querer" o "desear"), uno de los verbos franceses más comunes y uno de los verbos irregulares más útiles, también expresa bellamente solicitudes de cortesía en el condicional sin una cláusula si presente.
Je voudrais une pomme. > Quisiera una manzana.
Je voudrais y aller avec vous. > Me gustaría ir contigo.
En general, el modo condicional francés es muy similar al modo condicional inglés. Describe eventos que no se garantiza que ocurran; a menudo dependen de ciertas condiciones. Mientras que el modo condicional francés tiene un conjunto completo de conjugaciones, el equivalente en inglés es solo el verbo modal "would" más un verbo principal.
El condicional francés se usa principalmente en oraciones si... entonces para expresar lo que sucedería si se cumpliera una condición. El condicional está en el resultado (entonces) como parte de la cláusula, no en la cláusula que sigue a si ("si").
Si nous étudiions, nous serions plus intelligents.
Si estudiáramos, (entonces) seríamos más inteligentes.