Al hacer preguntas en alemán , puede hacer preguntas directas que obtengan respuestas sí / no con el verbo al principio. Sin embargo, en este artículo, nos centraremos en la otra forma de cuestionar, es decir, las conocidas cinco W (y una H) de cuestionar que son útiles para recopilar información fáctica.
Las cinco W (y una H) en inglés son: ¿Quién? ¿Qué? ¿Dónde? ¿Cuando? ¿Por qué? ¿Cómo? Estos se traducen a las siguientes 6 W en alemán: Wer? ¿Fue? Wo? Wann? Warum? ¿Wie? Por lo general, se colocan al principio de la oración seguidos del verbo en la segunda posición:
Wann kommt er zurück? (¿Cuándo regresará?)
Examinemos cada uno con más detalle:
Nosotros somos
Esta es una de las dos palabras con W ( Fragewörter ) que son declinables.
- Nominativo: Wer? ¿OMS? Wer hat meinen Keks gegessen? (¿Quién se comió mi galleta?)
- Genitivo: ¿Wessen? ¿Cuyo? Wessen Buch ist das? (¿De quién es este libro?)
- La forma genitiva wessen ya no se usa mucho. En su lugar, ha sido reemplazado por el dativo más popular -> Wem gehört dieses Buch?
- Acusativo: ¿Wen? ¿Que quien? Wen will er heiraten? (¿Con quién se quiere casar?)
- Dativo: ¿Wem? ¿Quién / a quién? Wem hast du ein Geschenk gegeben? (¿A quién le diste un regalo?)
Fue
Es casi idéntico a la declinación de wer
-
Nominativo: ¿Fue?
¿Hat die Frau gesagt? (¿Qué dijo la mujer?) -
Genitivo: ¿Wessen?
Wessen wird sie angeklagt? (¿De qué está acusada?) -
Acusativo: ¿Fue?
¿Fue Will Er Trinken? (¿Qué quiere beber?) - Dativo: Ninguno
En el idioma alemán , en lugar de declinar estaba en dativo, se usará el adverbio preposicional wo (r) , junto con una preposición. Por ejemplo:
Woran denkt er? (¿En qué está pensando?) ¿
Womit wirst du das bezahlen? (¿Con qué -> cómo está pagando por eso?)
A menudo escuchará otra versión de decir tales oraciones, como Mit was wirst du das bezahlen? Von was denkst du? , pero es incorrecto.
Wo
"Dónde" debería traducirse en dos palabras: Wo y Wohin . A diferencia del inglés, que usa "dónde" tanto para la ubicación como para la dirección a la que va alguien / algo, el alemán hace esa distinción. Usa wo cuando pregunta dónde está la ubicación de algo, usa wohin cuando pregunta la dirección a la que va alguien / algo. Wohin es separable. Por ejemplo:
Wo ist mein Handy? (¿Dónde está mi teléfono celular?)
Wo geht sie denn hin? (¿A dónde va (a)?)
Otra variación de wo es woher . Esto significa "desde dónde" y debe usarse en lugar de la forma a menudo incorrecta de decirVon wo en la oración "Von wo kommst du? En su lugar, diga: Woher kommst du? (¿De dónde vienes?).
-
Consejo: Wer y wo son cognados falsos. Piense en ellos como opuestos del equivalente en inglés y siempre lo hará bien.
Wo = Dónde
Quién = Wer
Wann
Tampoco es declinable, pero al igual que en inglés, a menudo se usará con otras conjunciones para especificar su significado:
Seit
wann Seit wann schläft er? (¿Desde cuándo duerme?)
Bis wann
Bis wann bleibt deine Mutter hier? (¿Hasta cuándo se queda tu madre aquí?)
Warum
Para "por qué" tanto el término warum como wieso se pueden usar indistintamente. También se usa Weshalb , pero no tanto como los dos primeros adverbios.
Wie
Wie es muy sencillo. No es declinable, no tiene sinónimos y solo significa una cosa: cómo. Por ejemplo: ¿
Wie lange spielst du schon Klavier? (¿Cuánto tiempo llevas tocando el piano?)
Wie lange -> ¿Cuánto tiempo
Wie oft spielst du Klavier? (¿Con qué frecuencia toca el piano?)
Wie oft -> ¿Con qué frecuencia
Wie weit ist es bis zur Musikschule? (¿Qué tan lejos está la escuela de música?)
Wie weit -> ¿Qué tan lejos
Wie viel kostet diese Handtasche? (¿Cuánto cuesta este bolso?
Wie viel -> ¿Cuánto
Wie viele Punkte hat dieser Marienkäfer? (¿Cuántos puntos tiene esta mariquita?)
Wie viele -> ¿Cuántos