La mayoría de las veces, los profesores y los libros de texto se las arreglan para hacer que el modo subjuntivo ( der Konjunktiv ) sea más complicado de lo necesario. El subjuntivo puede resultar confuso, pero no tiene por qué serlo.
Desde el principio, todos los estudiantes principiantes de alemán aprenden esta forma verbal común en Subjuntivo II: möchte (me gustaría), como en " Ich möchte einen Kaffee " ("Me gustaría una [taza de] café"). Esta es una ilustración de un verbo subjuntivo aprendido como vocabulario . No hay reglas complicadas que aprender, solo una frase de vocabulario fácil de memorizar. Gran parte del subjuntivo se puede manejar de esta manera, sin preocuparse por reglas o fórmulas complejas.
Pasado de subjuntivo
¿Por qué, si le pide a un hablante nativo de alemán que le explique el uso del subjuntivo, lo más probable es que (a) no sepa qué es el subjuntivo y / o (b) no pueda explicárselo a usted? ? Esto, a pesar del hecho de que este mismo alemán (o austriaco o suizo) puede usar y usa el subjuntivo todo el tiempo, y si usted hubiera crecido hablando alemán, también podría hacerlo.
¿Qué es el subjuntivo II?
El pasado de subjuntivo es un verbo "estado de ánimo" que se usa para expresar incertidumbre, duda o una condición contraria a la realidad. También se utiliza con frecuencia para reflejar la cortesía y los buenos modales, una excelente razón para conocer el subjuntivo. El subjuntivo no es un tiempo verbal; es un "estado de ánimo" que se puede utilizar en varios tiempos. El "pasado de subjuntivo" (otro nombre del subjuntivo II) recibe su nombre del hecho de que sus formas se basan en el tiempo pasado. El subjuntivo I se llama "presente de subjuntivo" porque se basa en el tiempo presente. Pero no dejes que esos términos te confundan: el subjuntivo no es un tiempo verbal.
El "opuesto" del subjuntivo es el indicativo. La mayoría de las oraciones que pronunciamos, en inglés o alemán, "indican" una declaración de hecho, algo que es real, como en " Ich habe kein Geld ". El subjuntivo hace lo contrario. Se dice al oyente que algo es contrario a la realidad o condicional, como en " Hätte ich das Geld, würde ich nach Europa fahren . " ( "Si hubiera el dinero, viajaría a Europa.") La implicación es clara: "Yo no tengo el dinero y no voy a ir a Europa ". (indicativo).
Un problema para los angloparlantes que intentan aprender el Konjunktiv es que en inglés el subjuntivo prácticamente se ha extinguido; solo quedan unos pocos vestigios. Todavía decimos: "Si yo fuera tú, no haría eso". (Pero yo no soy tú). Suena incorrecto decir: "Si yo fuera tú ..." Una afirmación como "Si tuviera el dinero" (no espero tenerlo) es diferente de "Cuando Tengo el dinero "(es probable que lo tenga). Tanto "were" como "had" (tiempo pasado) son formas de subjuntivo en inglés en los dos ejemplos anteriores.
Pero en alemán, a pesar de algunos contratiempos, el subjuntivo está muy vivo y coleando. Su uso es importante para transmitir la idea de situaciones condicionales o inciertas. Esto generalmente se expresa en alemán mediante lo que se conoce como Subjuntivo II ( Konjunktiv II ), a veces llamado pasado o subjuntivo imperfecto, porque se basa en las formas de los verbos en tiempo imperfecto.
Ahora, vayamos al grano. Lo que sigue no es un intento de cubrir todos los aspectos del Konjunktiv II, sino más bien una revisión de los aspectos más importantes. A continuación se muestran algunos ejemplos de cómo se puede utilizar el subjuntivo II en alemán.
El Konjunktiv II se utiliza en las siguientes situaciones:
-
Como si, contrario a la realidad ( als ob, als wenn, als, wenn )
Er gibt Geld aus, als ob er Millionär wäre.
Gasta el dinero como si fuera millonario. -
Solicitud, obligación (¡siendo cortés!) - generalmente con modales (es decir, können , sollen , etc.)
Könntest du mir dein Buch borgen?
¿Podrías prestarme tu libro? -
Duda o incertidumbre (a menudo precedida por ob o dass )
Wir glauben nicht, dass man diese Prozedur genehmigen würde.
No creemos que permitan este procedimiento. -
Deseos, ilusiones (generalmente con palabras intensificadas como nur o doch - y oraciones condicionales)
Hätten Sie mich nur angerufen! (deseo) ¡Si tan solo me hubieras llamado!
Wenn ich Zeit hätte, würde ich ihn besuchen. (condicional)
Si tuviera tiempo, lo visitaría. -
Reemplazo del subjuntivo I (cuando la forma del subjuntivo I y la forma indicativa son idénticas)
Sie sagten sie hätten ihn gesehen.
Dijeron que lo habían visto.
Las dos últimas líneas de la canción tradicional alemana, " Mein Hut " , son subjuntivo (condicional):
Mein Hut, der hat drei Ecken, Drei Ecken hat mein Hut,
Und hätt 'er nicht drei Ecken,
dann wär' er nicht mein Hut.
Mi sombrero, tiene tres esquinas,
Tres esquinas tiene mi sombrero,
Y si no tuviera tres esquinas, (si no tuviera ...)
entonces si no fuera mi sombrero. (... no sería mi sombrero)