El chino mandarín es el idioma oficial de China continental y Taiwán, y es uno de los idiomas oficiales de Singapur y las Naciones Unidas. Es el idioma más hablado en el mundo.
Dialectos
A veces se hace referencia al chino mandarín como un "dialecto", pero la distinción entre dialectos e idiomas no siempre es clara. Hay muchas versiones diferentes de chino que se hablan en toda China, y generalmente se clasifican como dialectos.
Hay otros dialectos chinos, como el cantonés, que se habla en Hong Kong, que son muy distintos del mandarín. Sin embargo, muchos de estos dialectos usan caracteres chinos para su forma escrita, de modo que los hablantes de mandarín y los hablantes de cantonés (por ejemplo) pueden entenderse a través de la escritura, aunque los idiomas hablados sean mutuamente ininteligibles.
Familia y grupos lingüísticos
El mandarín forma parte de la familia de lenguas chinas, que a su vez forma parte del grupo lingüístico chino-tibetano. Todos los idiomas chinos son tonales, lo que significa que la forma en que se pronuncian las palabras varía en su significado. El mandarín tiene cuatro tonos . Otros idiomas chinos tienen hasta diez tonos distintos.
La palabra "mandarín" en realidad tiene dos significados cuando se refiere al idioma. Puede usarse para referirse a un grupo particular de idiomas, o más comúnmente, como el dialecto de Beijing que es el idioma estándar de China continental.
El grupo de idiomas mandarín incluye el mandarín estándar (el idioma oficial de China continental), así como el jin (o jin-yu), un idioma que se habla en la región centro-norte de China y el interior de Mongolia.
Nombres locales para mandarín
El nombre "mandarín" fue utilizado por primera vez por los portugueses para referirse a los magistrados de la corte imperial china y el idioma que hablaban. El mandarín es el término utilizado en gran parte del mundo occidental, pero los propios chinos se refieren al idioma como 普通话 (pǔ tōng huà), 国语 (guó yǔ) o 華语 (huá yǔ).
普通话 (pǔ tōng huà) significa literalmente “lenguaje común” y es el término utilizado en China continental. Taiwán usa 国语 (guó yǔ) que se traduce como "idioma nacional", y Singapur y Malasia se refieren a él como 華语 (huá yǔ) que significa idioma chino.
Cómo el mandarín se convirtió en el idioma oficial de China
Debido a su inmenso tamaño geográfico, China siempre ha sido una tierra de muchos idiomas y dialectos. El mandarín surgió como el idioma de la clase dominante durante la última parte de la dinastía Ming (1368-1644).
La capital de China cambió de Nanjing a Beijing en la última parte de la dinastía Ming y permaneció en Beijing durante la dinastía Qing (1644-1912). Dado que el mandarín se basa en el dialecto de Beijing, naturalmente se convirtió en el idioma oficial de la corte.
No obstante, la gran afluencia de funcionarios de varias partes de China significó que se siguieran hablando muchos dialectos en la corte china. No fue hasta 1909 que el mandarín se convirtió en el idioma nacional de China, 国语 (guó yǔ).
Cuando cayó la dinastía Qing en 1912 , la República de China mantuvo el mandarín como idioma oficial. Se le cambió el nombre a 普通话 (pǔ tōng huà) en 1955, pero Taiwán continúa usando el nombre 国语 (guó yǔ).
chino escrito
Como uno de los idiomas chinos, el mandarín usa caracteres chinos para su sistema de escritura. Los caracteres chinos tienen una historia que se remonta a más de dos mil años. Las primeras formas de los caracteres chinos eran pictografías (representaciones gráficas de objetos reales), pero los caracteres se volvieron más estilizados y llegaron a representar tanto ideas como objetos.
Cada carácter chino representa una sílaba del idioma hablado. Los caracteres representan palabras, pero no todos los caracteres se utilizan de forma independiente.
El sistema de escritura chino es muy complejo y la parte más difícil de aprender mandarín . Hay miles de caracteres, y deben ser memorizados y practicados para dominar el lenguaje escrito.
En un intento por mejorar la alfabetización, el gobierno chino comenzó a simplificar los caracteres en la década de 1950. Estos caracteres simplificados se usan en China continental, Singapur y Malasia, mientras que Taiwán y Hong Kong todavía usan los caracteres tradicionales.
romanización
Los estudiantes de mandarín fuera de los países de habla china a menudo usan la romanización en lugar de los caracteres chinos cuando aprenden el idioma por primera vez. La romanización utiliza el alfabeto occidental (romano) para representar los sonidos del mandarín hablado, por lo que es un puente entre el aprendizaje del idioma hablado y el comienzo del estudio de los caracteres chinos.
Hay muchos sistemas de romanización, pero el más popular para los materiales didácticos es el pinyin .