Cuando aprende un nuevo idioma y lo practica con hablantes nativos, a menudo necesita indicar su conocimiento del tema. En mandarín se usa zhīdao (saber) y bù zhīdào (no saber). Estos se utilizan como cabría esperar si se tradujeran directamente del inglés. Si te hacen una pregunta, la forma más natural de decir que no sabes es wǒ bù zhīdào (No sé).
Zhīdao se compone de dos caracteres: 知道. El primer carácter 知 (zhī) significa "saber" o "ser consciente" y el segundo carácter 道 (dào) significa "verdad" o "principio". Dào también significa "dirección" o "camino" y en este contexto forma el primer carácter del "taoísmo" (taoísmo). Tenga en cuenta que esta palabra también se pronuncia comúnmente con un tono neutro en la segunda sílaba, por lo que tanto zhīdao como zhīdào son comunes.
Ejemplos de Zhidao
Qǐngwèn, sheí zhīdao nǎli yǒu yóujú?
請問, 誰知道哪裡有郵局?
请问, 谁知道哪里有邮局?
Disculpe, ¿alguien sabe dónde está la oficina de correos?
Wǒ bù zhīdào.
我不知道。
我不知道。
No lo sé.
Hay más palabras que tienen un significado similar en mandarín, así que veamos cómo se relaciona zhīdào con palabras como 明白 (míngbai) y 了解 (liǎojiě). Ambos se traducen mejor como "entender", en comparación con simplemente saber algo. 明白 (míngbai) tiene el significado adicional de que algo no solo se entiende, sino que también se aclara. Esto generalmente se usa para preguntar si alguien entiende algo que se acaba de explicar o para expresar que entiendes lo que tu maestro acaba de explicar. Zhīdào se usa más comúnmente cuando solo quieres decir que has notado un hecho que alguien mencionó o que estás al tanto de algo.
Actualización: Olle Linge actualizó significativamente este artículo el 7 de mayo de 2016.