Los modismos son una parte esencial del idioma ruso. Desde expresar emociones hasta transmitir información, los modismos rusos desempeñan innumerables funciones en la comunicación diaria. Aquí hay una lista de modismos que debes saber si quieres entender (e impresionar) a los hablantes de ruso con fluidez. Incluso las cosas simples como decir buenas noches tienen múltiples versiones.
Algunos de los modismos de esta lista son bastante similares a los modismos del idioma inglés, mientras que otros son exclusivamente rusos. Cada modismo va acompañado de una traducción literal, así como de su significado figurativo.
взять себя в руки
Pronunciación : VZYAT' siBYA v RUki
Traducción literal : tomarse uno mismo en las manos
Significado : recomponerse; calmarse
сесть в лужу
Pronunciación : SYEST' v LOOzhu
Traducción literal : sentarse en un charco
Significado : avergonzarse a uno mismo
шутки в сторону
Pronunciación : SHUTki v STOranu
Traducción literal : bromas aparte
significado : en serio
Ejemplo : Шутки в сторону, я хочу тебе помочь. En serio, quiero ayudarte.
так и быть
Pronunciación : tak i BYT'
Traducción literal : que así sea.
Significado : que así sea
уходить с головой
Pronunciación : uhaDIT's galaVOY
Traducción literal : salir con la cabeza
Significado : estar completamente absorto/sumergido (en algo)
Ejemplo : Она ушла с головой в учебу. Se sumergió en sus estudios.
сгорать от стыда
Pronunciación : sgaRAT' en styDAH
Traducción literal : arder de vergüenza
Significado : estar mortificado
ни пуха ни пerа
Pronunciación : ni POOha ni piRAH
Traducción literal : ni plumón ni plumas
Significado : buena suerte; Buena suerte
Origen : Usada para desear a alguien un éxito en sus esfuerzos, como una entrevista de trabajo o un examen, esta expresión proviene de la superstición de que desear buena suerte puede disuadirla e incluso provocar el fracaso. Recuerde responder con 'К чёрту!' (k TCHYORtoo!), que significa '¡al diablo!' Si se le olvida, no se sorprenda si su simpatizante parece asustado y le recuerda la respuesta esperada.
смотреть правде в глаза
Pronunciación : smaTRET' PRAVdye v glaZAH
Traducción literal : mirar la verdad a los ojos
Significado : hacer frente a algo; enfrentar la verdad
смотреть сквозь пальцы
Pronunciación : smaTRET' SKVOZ' PAL'tsy
Traducción literal : mirar a través de los dedos
Significado : ignorar; hacer la vista gorda
хвататься за соломинку
Pronunciación : hvaTATsa za saLOminkoo
Traducción literal : agarrar pajitas
Significado : agarrar pajas; estar desesperado
ни слуху, ни духу
Pronunciación : ni SLUhu, ni DUhu
Traducción literal : ni oído ni olido; sin rumores, sin olor
Significado : sin noticias de alguien; ni visto ni oído
шутки плохи
Pronunciación : SHUTki PLOhee
Traducción literal : las bromas son malas (con alguien o algo)
Significado : no bromear; para no meterse con
Ejemplo : С Лёшкой шутки плохи . Alexei no es para meterse con él.
так себе
Pronunciación : TAK siBYE
Traducción literal : tan en sí mismo
significado : regular
Ejemplo : Как дела? Да так себе. ¿Cómo son las cosas? Regular.
тьфу на тебя
Pronunciación : T'FOO na tiBYA
Traducción literal : te escupo
Significado : te escupo
Origen : si visita un pueblo pequeño con niños, es posible que se encuentre con señoras mayores bien intencionadas que parecen escupir a su hijo mientras usan esta expresión. No se alarme. La expresión se basa en una superstición popular rusa, que advierte que halagar abiertamente a alguien es provocar la ira de los dioses y causar desgracias en la vida de quien recibe el halago.
Más recientemente, este modismo tomó un significado político alternativo cuando fue utilizado por el multimillonario Alisher Usmanov para dirigirse a Alisher Navalny, un político de la oposición que estaba investigando la riqueza de Usmanov.
Так темно, хоть глаз выколи
Pronunciación : tak tyemNOH, hot' glaz VYkaLEE
Traducción literal : tan oscuro que puedes sacarme un ojo
Significado : tono negro
слово в слово
Pronunciación : SLovah v SLovah
Traducción literal : palabra por palabra
Significado : exactamente como está escrito
Ejemplo : Повтори слово в слово. Repite palabra por palabra.
час пик
Pronunciación : chas PEEK
Traducción literal : hora pico
Significado : hora pico (como en el tráfico)
тем не менее
Pronunciación : tyem ni MYEnyeye
Traducción literal: sin embargo; sin embargo
Significado : sin embargo; sin embargo
собраться с силами
Pronunciación : saBRAT'sa s SEElami
Traducción literal : reunir con las fuerzas
Significado : reagruparse, reunir fuerzas, recuperar el valor.
Ejemplo : Никак не могу собраться с силами . Parece que no puedo reunir el valor para hacerlo.
спустя рукава
Pronunciación : spusTYA rukaVAH
Traducción literal : con las mangas bajadas
Significado : (hacer una tarea) descuidadamente, negligentemente
Origen : Esta expresión proviene de la época en que los miembros de la aristocracia (los boyardos) usaban ropa con mangas casi tan largas como el suelo, lo que imposibilitaba realizar cualquier trabajo físico a menos que se arremangaran.
час от часу
Pronunciación : chas en CHAsu
Traducción literal : de una hora a la siguiente
Significado : sigue mejorando (sarcástico)
язык хорошо подвешен
Pronunciación : yaZYK haraSHO padVYEshen
Traducción literal : la lengua está bien colgada
Significado : elocuente, hablador; en posesión del don de la palabra
ставить в тупик
Pronunciación : STAvit' v tooPEEK
Traducción literal : poner a uno en un callejón sin salida
Significado : confundir a alguien, desconcertar
сколько душе угодно
Pronunciación : SKOL'ka duSHEH uGODna
Traducción literal : tanto como el alma quiera
Significado : tanto como quieras
Ejemplo : Пой сколько душе угодно. Puedes cantar al contenido de tu corazón.
становиться на ноги
Pronunciación : stanaVEETsa NA naghee
Traducción literal : pararse sobre los propios pies
Significado : ponerse bien; ser autosuficiente
чего доброго
Pronunciación : chiVO DOBrava
Traducción literal : por algo bueno
Significado : por lo que sé; Dios no lo quiera
Ejemplo : Еще заявится, чего доброго. Dios no quiera que venga.
сложа руки
Pronunciación : slaZHAH RUkee
Traducción literal : tener las manos en el regazo
Significado : sentarse de brazos cruzados, no hacer nada.
сложить голову
Pronunciación : slaZHIT' GOlavu
Traducción literal : recostar la cabeza
Significado : sacrificar la vida
Ejemplo : Александр Иванов сложил голову в битве под Полтавой. Aleksandr Ivanov apoyó su cabeza en la batalla de Poltava.
стоять на своем
Pronunciación : staYAT' na svaYOM
Traducción literal : valerse por sí mismo
Significado : insistir; mantenerse firme
смотреть в оба
Pronunciación : smaTRET' v OHbah
Traducción literal : mirar a través de ambos (ojos)
Significado : mantener los ojos bien abiertos; estar al pendiente
строить замки из песка
Pronunciación : STROeet' ZAMkee iz pisKAH
Traducción literal : construir castillos de arena
Significado : tener esperanzas poco realistas.
уму непостижимо
Pronunciación : ooMOO ni pastiZHEEmah
Traducción literal : la mente no puede comprenderlo
Significado : desconcertar; aturdir la mente
ума не приложу
Pronunciación : ooMAH ni prilaZHOO
Traducción literal : no aplicaría mi mente
Significado : no tengo idea
Ejemplo : Ума не приложу, куда он запропастился. No tengo ni idea de dónde ha ido.
пальцем не трогать
Pronunciación : PAL'tsem ni TROgat'
Traducción literal : no ser tocado con un dedo
Significado : no poner un dedo (en algo)
Ejemplo : И чтоб пальцем его не трогал! ¡Y no le pongas un dedo encima!
на худой конец
Pronunciación : na hooDOY kaNETS
Traducción literal : en el mal final
Significado : si lo peor llega a lo peor
лица нет
Pronunciación : leeTSAH NYET
Traducción literal : sin rostro
Significado : ser un espectáculo terrible; estar pálido como un fantasma
сбивать с толку
Pronunciación : sbeeVAT's TOLkoo
Traducción literal : alejar el sentido
Significado : ofuscar, aturdir, confundir
Я тебе покажу, где раки зимуют
Pronunciación : yah tebbe pokaZHU gdeh raki zimuYUT
Traducción literal : Voy a mostrarte dónde pasan el invierno las langostas.
Significado : una amenaza abstracta, por ejemplo, "o si no"
руки не доходят
Pronunciación : RUkee ni daHOHdyat
Traducción literal : las manos no lo alcanzan
Significado : no encontrar el tiempo para hacer (algo)
Ejemplo : Да все до уборки руки не доходят. Nunca puedo ponerme a limpiar.
какими судьбами
Pronunciación : kaKEEmee sud'BAHmee
Traducción literal : por qué destinos
Significado : qué sorpresa encontrarte aquí